Господь посылает нас друг другу

  «Надо понять, что Бог творит Свою волю о нас через людей, которых Он посылает нам. Нет случайных встреч: или Бог посылает нам нужного человека, или мы посылаемся кому-то Богом, неведомо для нас» О. Александр Ельчанинов   Когда человек покидает этот мир, оставшиеся на земле, при мысли о нем, вспоминают главное:  светлым он был или  наоборот. Все мелочи, касающиеся его, отходят на второй план, и личность новопреставленного встает...

Далее

ЧИТАЙТЕ ЖЕНСКИЕ КНИГИ

  Книга Марины Переясловой «Дамское рукоделие» (Москва: Издательство «Традиция», 2014) довольно сильно отличается от всего того, что делают сегодня многие другие её коллеги-писательницы. Во-первых, она не побоялась нарушить ставшую традицией в последние годы практику издания исключительно одних только романов и рискнула соединить под одной обложкой три таких не похожих друг на друга литературных жанра, как проза, критика и эссе. А во-вторых,...

Далее

«Родиться женщиной и быть поэтом…»

У известной грузинской поэтессы, лауреата литературных премий имени Г. Табидзе, А. Каландадзе и И. Чавчавадзе, а также большого друга Международного сообщества писательских союзов Маквалы Гонашвили в Москве вышла  новая поэтическая книга «Запоздалая встреча». Этот сборник увидел свет в серии  «Поэты Грузии в переводах», создателем и главным редактором этого проекта является Председатель МСПС Иван Переверзин, а руководителем — Председатель...

Далее

Преображение

  Размышления над книгой   Хвала провидению, что неизменно – вновь и вновь – являются значимые объекты, благодаря которым возможно непринужденное выражение навеянных мыслей, а также и накопившихся до соприкосновения с объектом. В данном случае «объект» – это новая книга московской писательницы Марины Переясловой. Название книги – «Дамское рукоделие» (М., «Традиция», 2014), на первый взгляд, намеренно занимательное, несколько пикантное, тем...

Далее

РУССКИЙ РАССКАЗ В ГРУЗИНСКОМ ЖУРНАЛЕ   Литературный журнал «Гантиади» под рубрикой «Русский рассказ» опубликовал два произведения писателя Марины Переясловой – «Из любви к искусству» и «Во сне я писала роман». На грузинский язык рассказы перевёл выдающийся писатель и переводчик, главный редактор журнала Автандил Курашвили. Публикацию предваряют фото автора и небольшое эссе о её творчестве. Вот что пишет переводчик.   Современный...

Далее

Переводы рассказов Марины Переясловой  »Из любви к искусству» и «Во сне я писала роман» на грузинский язык, выполненные Автандилом Курашвили  опубликованы в № 9-10 за 2014 год грузинского журнала «Гантиади»

Далее

Личный сайт писательницы Марины Переясловой

Per aspera ad astra

Через тернии к звёздам